Навстречу дракону

 

Китайский Новый год! Этот праздник для нас ещё непривычен, и пока его отмечают в основном те, кто связан с этой страной или глубоко увлечён её культурой. Но при современных тенденциях он скоро пойдёт и в народ. Нынешний год Дракона отмечают
10 февраля, но новогодние гулянья длятся в Китае целых 15 дней. И как раз под занавес, 24 февраля, в «Точке кипения» устроил свой праздник детский кружок по изучению китайского языка.

Большинство ребят одеты в красное – новогодний цвет. На стене рядом с экраном развешаны красные же баннеры с иероглифами-пожеланиями. Обычно это простые слова: здоровье, мир, достаток… Дети рассказывают про новогодние традиции, поют песенки, читают стихи, разбирают пословицы, участвуют в викторинах: вопросы несложные, но отвечать надо строго по-китайски, иначе ответ не зачтут! Один из докладов про то, как по-китайски называются звери – символы года в 12-летнем календаре. Например, тигр и крыса звучат почти одинаково: лаоху и лаошу. Говорят, одна из учениц, разозлившись, обозвала свою подругу по-китайски: «Ах ты лаошу!» Впрочем, крыса из календаря – животное уважаемое, символ богатства и плодовитости.

Преподаёт язык троичанка Наталья Буренкова. Интерес к этой стране у неё семейный: муж – китаевед, они прожили четыре года в Китае, где супруг работал представителем компании, а Наталья изучала язык в местном вузе.
А пять лет назад в Доме учёных проходила летняя детская смена «Леонардо», и она предложила провести занятия по китайскому. Самые простые: учили цифры, лепили иероглифы из пластилина… Дети вдохновились и захотели продолжать! Первое время Наталья вела курсы в Доме учёных, потом ушла в «свободное плавание». В основном ученикам 7 – 12 лет, хотя есть и помладше, ходят и подростки, но это скорее исключение. Есть и онлайн-занятия. Наталья даёт азы предмета, а те, кто хочет идти дальше, могут выбрать более продвинутые курсы, которых в Москве немало.

«Моя задача – увлечь ребёнка, влюбить в язык, – говорит она. – Показать, что китайский на самом деле не так сложен, что в нём есть своя логика и обаяние. Мы изучаем не только язык, но и культуру, традиции, даже китайскую кухню. А моя знакомая Бин Бин, которая живёт здесь, в Троицке, помогает, консультирует по деталям традиций и занимается дополнительно с некоторыми учениками. Мы отмечаем и другие важные в Китае даты: Праздник драконьих лодок, Праздник середины осени. У них свои обычаи: например, на Праздник середины осени мы лепили лунные пряники. Так мы поддерживаем интерес к языку».

Сёстры Даша и Стеша пошли в кружок как раз после той детской смены в Доме учёных. Вернее, на смене была Даша, Стешу она позвала за компанию. «Это просто другая логика, которая взрывает голову! – говорят они. – Построение речи, написание и, главное, тон». В зависимости от тона слова могут значить совершенно иное: «сы» – и «четыре», и «смерть», поэтому четвёрки в Азии стараются избегать. Есть и позитивные совпадения: например, «счастье пришло» звучит так же, как и «счастье перевернулось», так что плакаты с иероглифом «счастье» вешают вверх ногами. А ещё подростки в Китае общаются цифровыми кодами благодаря их созвучию словам. Например, 520 значит «я тебя люблю». «Европейские языки в целом похожи на русский, а тут всё принципиально иное, – добавляет мама девочек Ксения. –
Много зубрёжки, но она творческая. И если в русском можно
написать неграмотно, и тебя поймут, то здесь – нет. Если в иероглифе «лыжи» палку не так поставил, то это будут уже не лыжи, а что-то другое. Не поедут!»

Завершился праздник угощениями: Бин Бин недавно побывала в Китае, привезла зелёный чай разных сортов и традиционные новогодние сладости. Например, ореховые печенья по-кантонски (из южной части страны, где свой диалект и культурные особенности). В финале детям дарят красные конверты с небольшой китайской купюрой. В Китае принято вручать подарки по-особому, протягивая двумя руками, и двумя руками же принимать, говоря «спасибо» по-китайски: «Се се!»

Владимир МИЛОВИДОВ,

фото автора